姜以安在翻译这段话时,刻意选择了法文中的「虚拟语气Subjonctif」。在法文中,虚拟语气常用於表达愿望、怀疑或不确定的情感——那是现实之外的一种可能X。
皮耶导演听完翻译,露出了意味深长的微笑:「你的翻译官很有趣。她没有用陈述句,她用了一种渴望被说服的口吻。道镇,看来你身边有一个非常懂你的人。」
崔道镇转头看向姜以安。她正低头记录笔记,微垂的睫毛在眼睑投下细小的Y影。
「她不是懂我。」崔道镇用韩文低声咕哙,嘴角却隐约上扬,「她只是我的影子。」
「影子是不会说话的,崔先生。」姜以安头也不抬,用韩文轻声回击,「我更像是你的防弹衣。」
内容未完,下一页继续阅读